Boek met grappige versprekingen door meertaligen, samengesteld door Susan Blanco uit Arnhem
In het echt gaat het veel leuker dan met de vertaalmachine van Google. ‘Het regent als een gieter’, ‘hij loopt naast zijn voeten’, ‘ik heb een bijzonder leven voor m’n rug’. Wie van buiten komt en onze taal gaat leren, loopt al snel met de tong in een onontwarbare krul. Want wat moet je met onze taal aan als je in je eigen hoofd hoort: ‘Je moet je mond houden als je tegen me praat’.
Susan Blanco tekende al deze verhaspelingen op. Zelf is ze Spaanstalig van geboorte en ze heeft het Nederlands er later bijgeleerd. Aanvankelijk had ze er ‘geen hout van gegeten’ en was het ‘zuipen of verpompen’. Maar na verloop van tijd stelde ze vast dat ze ‘met een schone luier moest beginnen’. Gaandeweg leerde ze hoe onze uitdrukkingen echt in elkaar zitten. Van haar en van veel andere mensen bij wie een andere moedertaal dan het Nederlands er ‘met de paplepel is ingeslagen’ is ze de verkrommingen gaan noteren die ze langs hoorde komen.
Dat levert een erg leuk boek op, ook voor degenen die niet zo goed kunnen lezen en ‘dislesbisch’ zijn. “Ik spreek vloeibaar Nederlands” staat vol met de grappigste verhaspelingen die anderstaligen van onze taal hebben weten te maken. Wacht niet zo lang met de aanschaf dat je ‘op je eigen wortel gaat schieten’. Het is leuk voor iedereen, om zelf te lezen of weg te geven. Zeg er in het laatste geval wel bij dat de ontvanger ‘een gegeven paard niet in de bek moet zeiken’. En met een beetje mazzel vind je de auteur met een pen in een boekwinkel en wil ze ‘je boek generen’.
Titel: "Ik spreek vloeibaar Nederlands"
Auteur: Susan Blanco
Geïllustreerd: Ja
Uitvoering/formaat: Paperback 20x20 cm
Aantal pagina's: 74
ISBN:
978-94-0221-740-7
TIP: Geef dit boek cadeau in
Klik op het boek om deze rechtstreeks bij de uitgever te bestellen.